航网

资讯

这个视频告诉你:航运业多重要!海员多重要!!!


【BIMCO 公益】 2021年公益微电影 – 讲好国际航运故事

你是否知道,如果没有航运,我们的食品、药品、服饰和其他消费品都将面临短缺。
BIMCO启动一项倡议旨在提升公众对航运业和船员关键作用的认识,为此,我们制作了一部微电影。
BIMCO秘书长兼首席执行官戴维-罗斯列指出,“当下正是让决策者和公众认识到药品、食品、车辆和服饰等是如何被运输的最佳时间。如果没有航运业,生活将是另一番景象”。

以下视频来源于

BIMCO上海

(这个视频可以转发到朋友圈,亲友群,让更多的普通人了解航运业,了解海员)。

At a time when the world stopped

当世界按下了“暂停键”

 

Ships kept moving

船舶仍在航行

 

People still shopped

人们仍需采购

 

Ships kept on proving

海运仍风雨无阻

 

The volume of trade that’s moved by sea

实际上,海运贸易量

 

90% of trade, actually

占全球贸易总量的90%

 

Crops that are weighed

 

丰收的农作物

 

Cars that are sprayed

崭新的汽车

 

And it’s easy to see

海运带来的影响显而易见

 

The impact this makes

 

 

Fruit and vegetables

水果和蔬菜

 

Toys and collectables

玩具和收藏品

 

Wheats and grains

小麦和谷物

 

The blood in the veins Like to land,a farmer is Ships are to the sea

 

船舶之于海洋就像农民之于土地唇齿相依血脉相连

 

 

 

 

 

And if the world is the heart

如果世界是心脏

 

Ships are the arteries

那么船舶就是动脉

 

Which stock the pharmacies

支持药店的存货

 

Move essential commodities

维系日用品的流通

 

So there is a lot at stake across these seas

所以海运举足轻重

 

Without these routes,half the world would starve

如果没有这些航程,地球一半的人会挨饿

 

While the other half would freeze

另一半会受冻

Without these bright, colored containers

没有这些色彩缤纷的集装箱

 

The four walls,in our house that contain us

我们的房屋可能只剩四面墙壁

 

Would be empty

 

The books we read

我们阅读的书籍

 

The animal feed

喂养动物的饲料

 

The oil we need

人类需要的石油

 

The global lives that we lead

正是航运引领着全球化的生活

 

No oil, no cars; no essential spare parts

没有石油,没有汽车,没有必要的零配件

 

The seas version of stars

星辰大海

 

Those flickering lights on the horizon

地平线上闪烁的灯光

 

By moon and by sun

日月交替

 

But the journey is never done

但航程永不停歇

 

As a supertanker proves

以一艘超级油轮为例

 

The distance it moves

它一年移动的距离

 

Is equivalent to three times around this earth a year

相当于绕地球三圈

 

And we are served by over 61,000 ships

全世界有超过61, 000艘船为我们服务

 

The things we buy, the things that shops sell

因而商店货架琳琅满目,人们购买的产品应有尽有

 

The 1.7 million seafares

推动这个行业发展的不仅仅是引擎

 

It’s more than just engines, that propel, this industry

更重要的是170万海员

 

And it’s easy to see, that a lot is owed To the people that load;

不言而喻,海员的付出厥功至伟

 

6,000 ports worldwide

全世界有6,000多个港口

 

But it’s not all plain sailing.

但并非都一帆风顺

 

It’s rough seas and piracy warnings

狂风暴雨,海盗猖獗

 

And the change that this inevitably causes

造成的改变无可避免

 

The sea covers 70% of our planet

海洋覆盖了地球70%的面积

 

So you can see why; we need to plan it.

无庸赘述,我们需要未雨绸缪

 

A global community of knowledge and passion

国际社会的认知与激情

 

From salt and sugar

从油盐酱醋

 

To the latest fashion

到时下流行

 

Our ships keep moving, products we love using

为了钟爱的产品,我们的船舶马不停蹄

 

Ships make the world go

船舶使世界运转

 

They help trade flow

使贸易流通

 

And let business grow

使商业亨通

投稿:2975237177@qq.com, QQ2975237177

来源:大家关心的那些事

友情链接

联系我们

电话:025-85511250 / 85511260 / 85511275

传真:025-85567816

邮箱:89655699@qq.com